ABIERTO EL PROCESO DE ACREDITACIONES DE PRENSA PARA EL X CAMPEONATO DEL MUNDO SUB-23 EN TRINQUETE VENADO TUERTO 2025
La Federación Internacional de Pelota Vasca (FIPV) y la Confederación Argentina de Pelota (CAP) tienen el agrado de comunicar que se encuentra abierto el proceso de acreditaciones de prensa para los profesionales de los medios que deseen cubrir la disputa del X Campeonato del Mundo de Trinquete Sub-23, a celebrarse en la ciudad de Venado Tuerto, Argentina, del 14 al 20 de septiembre de 2025.
Se invita a los periodistas a que agreguen toda la información requerida en el siguiente enlace:
Todas las solicitudes serán puestas a consideración y analizadas de acuerdo con los cupos que la FIPV y CAP consideren apropiados.
El plazo para solicitar las acreditaciones de prensa finalizará a las 23:59 hs del domingo 31 de agosto de 2025. Las solicitudes presentadas fuera del plazo no se tendrán en cuenta.
Completar la solicitud de acreditación bajo ningún punto de vista constituye una confirmación del otorgamiento del cupo pretendido, que estará sujeto a la disponibilidad existente.
Quienes se registren serán debidamente informados por correo electrónico de la aceptación o rechazo de su solicitud, lo cual será decidido por el Comité Organizador.
La FIPV y CAP determinarán la designación de lugares teniendo en cuenta la disponibilidad de ubicaciones y el tipo de medios y función de los profesionales.
El retiro de la credencial de prensa para los medios cuya solicitud fue aprobada se realizará a partir del día viernes 12 de septiembre en el Jockey Club Venado Tuerto, ubicado en la calle Castelli 657 de dicha ciudad. Al momento de retirar su credencial, los profesionales de prensa deberán exhibir su DNI o pasaporte.
IMPORTANTE:
1) Se recuerda a los medios y profesionales d eprensa que deseen acreditarse que se encuentra totalmente prohibido realizar filmaciones de los partidos. Solo se permitirá filmar entrevistas, conferencias de prensa y hacer tomas de las tribunas y de la cancha (esto último mientras no se estén desarrollando partidos del Mundial). Se recuerda que la FIPV es la titular integral de los derechos audiovisuales del torneo.
2) Los medios de prensa no podrán ingresar a la cancha ni a los vestuarios, sólo podrán desarrollar su tarea en la zona reservada en la tribuna y en la sala especialmente preparada para entrevistas.
3) La prioridad para entrevistas con los protagonistas la tendrá el personal asignado por la FIPV.
CUPOS POR MEDIOS
Todos los medios tendrán un cupo máximo dos (2) periodistas para acreditar al torneo. También podrán acreditar hasta un (1) fotógrafo o un (1) camarógrafo, de acuerdo a las características del medio por el cual se solicita la acreditación de prensa.
En caso de dudas favor dirigirse a: prensavenado2025@gmail.com.
*******
OUVERTURE DU PROCESSUS D'ACCRÉDITATIONS DE PRESSE POUR LE X CHAMPIONNAT DU MONDE SUB-23 EN TRINQUETE À VENADO TUERTO 2025
La Fédération Internationale de Pelote Basque (FIPV) et la Confédération Argentine de Pelote (CAP) ont le plaisir d'annoncer que le processus d'accréditation de presse est maintenant ouvert pour les professionnels des médias souhaitant couvrir la compétition du X Championnat du Monde de Trinquette Sub-23, qui se tiendra dans la ville de Venado Tuerto, Argentine, du 14 au 20 septembre 2025.
Les journalistes sont invités à ajouter toutes les informations requises en suivant le lien suivant:
Toutes les demandes seront examinées et analysées en fonction des places que la FIPV et la CAP considéreront appropriées.
La date limite pour demander les accréditations de presse se terminera à 23h59 le dimanche 31 août 2025. Les demandes présentées après ce délai ne seront pas prises en compte.
Remplir la demande d'accréditation ne constitue en aucun cas une confirmation de l'octroi du quota souhaité, qui sera soumis à la disponibilité existante. Ceux qui s'inscrivent seront dûment informés par e-mail de l'acceptation ou du refus de leur demande, ce qui sera décidé par le Comité Organisateur.
La FIPV et le CAP détermineront l'attribution des places en tenant compte de la disponibilité des emplacements et du type de moyens et de la fonction des professionnels.
Le retrait du badge de presse pour les médias dont la demande a été approuvée se fera à partir du vendredi 12 septembre au Jockey Club Venado Tuerto, situé au 657 rue Castelli de cette ville. Au moment de retirer leur badge, les professionnels de presse devront présenter leur DNI ou passeport.
IMPORTANT:
1) Il est rappelé aux médias et aux professionnels de la presse souhaitant se faire accréditer qu'il est totalement interdit de filmer les matchs. Seules les interviews, les conférences de presse et les prises de vues des tribunes et du terrain seront autorisées (ce dernier point pendant que les matchs de la Coupe du Monde ne se déroulent pas). Il est rappelé que la FIPV détient l'ensemble des droits audiovisuels du tournoi.
2) Les médias ne pourront pas entrer sur le terrain ni dans les vestiaires, ils ne pourront exercer leur activité que dans la zone réservée dans les tribunes et dans la salle spécialement préparée pour les interviews.
3) La priorité pour les interviews avec les protagonistes sera accordée au personnel désigné par la FIPV.
QUOTAS PAR MÉDIAS
Tous les médias auront un quota maximum de deux (2) journalistes pour accréditer au tournoi. Ils pourront également accréditer jusqu'à un (1) photographe ou un (1) caméraman, selon les caractéristiques du média par lequel la demande d'accréditation presse est faite.
En cas de doute, veuillez vous adresser à: prensavenado2025@gmail.com.
Ayer finalizó el plazo para la recepción de inscripciones para el próximo IX Campeonato Mundial Sub-22 en frontón de 36m que tendrá lugar en Biarritz (Francia), del 22 al 29 de octubre de 2016.
Nueve países participaran en esta cita internacional: Argentina, Chile, Cuba, España, Uruguay, USA, Venezuela, México y Francia. Se prevén alrededor de 130 participantes entre deportistas, técnicos, delegados, árbitros y organización.
En el emblemático frontón Plaza Berri se podrán ver partidos en las especialidades: Mano individual y parejas, Paleta Cuero y Pala Corta que lucharán por el triunfo final que en el anterior Mundial Sub-22 en frontón de 36m, Tarbes (Francia) en 2012, fue para España.
El miércoles 27 está prevista la visita de trabajo a Portugal de D. Julián García Vicepresidente 1º de la FIPV y Presidente de la Unión de Federaciones Europeas de Pelota Vasca (UFEPV). Estará acompañado del Director de la FIPV, Fabián Quesada. El objetivo de la reunión es realizar un análisis del desarrollo de la Pelota en el país Luso y entrevistarse con los responsables de la APPB (Asociación Portuguesa de Pelota Basca). Por otro lado, el pasado fin de semana se celebró en Moita (Setúbal) el I Campeonato Nacional de Frontball en Portugal. Los resultados del mismo están disponibles en http://pelota-portugal.webnode.pt/news/i-campeonato-nacional-modalidade-frontball-2016/ Comunicado de prensa: https://drive.google.com/file/d/0B3tgxm3ECEB6dkNaVDVMNUctRWs/view?usp=sharing
The Seminar was held in Madrid on the 16th and 17th of June 2016. The conclusions of the FIPV’s Executive Committee were presented in order to be subsequently analysed and developed, and to be approved by the relevant supervisory bodies.
https://drive.google.com/file/d/0B3tgxm3ECEB6cWxNYXVXa0lkZ0E/view?usp=sharing
El Comité de Árbitros de la FIPV, tras aprobación del Comité Ejecutivo, ha seleccionado para asistir como Árbitros Principales Internacionales al próximo Campeonato del Mundo Sub 22 en Frontón de 36 metros que tendrá lugar en Biarritz (Francia) en el mes de octubre de 2016, a los que a continuación se muestran:
Sr. Andrés Caballero Mendez de CUBA.
Sr. Roberto Fernández Serrano de ESPAÑA.
Sr. Sebastien Verite de FRANCIA.
Sr. Alejandro Varela de URUGUAY.
La Commission des arbitres de l'FIPV, après approbation par le Comité exécutif, a été sélectionné pour participer en tant Arbitrators international majeur pour le prochain Championnat du Monde Sub 22 à Fronton 36 mètres qui se tiendra à Biarritz (France) dans le octobre 2016, qui sont présentés ci-dessous:
M. Andrés Caballero Mendez de CUBA.
M. Roberto Fernández Serrano de ESPAGNE.
M. Sebastien Verite de FRANCE.
M. Alejandro Varela de URUGUAY.
Le Séminaire a eu lieu à Madrid du 16 au 17 juin 2016. Nous présentons au Comité Exécutif de la FIPV les conclusions obtenues, pour que celles-ci soient étudiées et développées pour son approbation définitive par les organismes de control correspondants.
https://drive.google.com/file/d/0B3tgxm3ECEB6RFhfTHpPZlFYX2M/view?usp=sharing
El Hotel Le Grand Large de Biarritz es el alojamiento elegido para la estancia de las diferentes delegaciones durante el IX Campeonato Mundial Sub22 Frontón 36m.
Posee unas fantásticas vistas de la playa Côte des Basques, que es la principal playa surfista y ambiente único de Biarritz, esta bonita playa está enmarcada por acantilados y, con marea alta, la arena desaparece completamente bajo el agua, quedando únicamente las olas y los surfistas.
A 200 metros del puerto viejo y del centro de la ciudad, y a 400 metros de la playa principal, el hotel ofrece una ubicación privilegiada.
L'Hôtel Le Grand Large Biarritz est choisi un hébergement pour le séjour des différentes délégations au cours de la neuvième Sub22 Fronton Championnat du Monde 36m.
Il offre une vue fantastique sur la plage de la Côte des Basques, qui est la principale plage de surf et de l'atmosphère unique de Biarritz, cette belle plage est encadrée par des falaises et la marée haute, le sable disparaît complètement sous l'eau, ne laissant que les vagues et surfeurs.
À 200 mètres du vieux port de centre-ville et à 400 mètres de la plage principale, l'hôtel bénéficie d'un emplacement privilégié.
(Google traduction).
The Hotel Le Grand Large Biarritz is chosen accommodation for the stay of the different delegations during the ninth Sub22 Fronton 36m World Championship.
It has fantastic views of the beach Côte des Basques, which is the main surfing beach and unique atmosphere of Biarritz, this beautiful beach is framed by cliffs and high tide, the sand disappears completely beneath the water, leaving only the waves and surfers.
200 meters from the old town center port and 400 meters from the main beach, the hotel offers a prime location.
(Google translation).